Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行了袭击.
Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行了袭击.
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果现交通意外的话,刑事追究也确难免。
Il est bel et bien parti.
他确走了。
Les connaisseurs affirment qu'elle est bel et bien finie.
专家们告诉我们冷战结束。
Ces attaques doivent être considérées, bel et bien, comme des crimes.
必须将此类袭击行为视为犯罪。
L’été est bel et bien terminé, mais l’heure n’est pas encore venue de ressortir les pulls.
夏天完完全全结束了,但是又没有到重新拿毛衣的时候 。
Le monde auquel nous aspirons est bel et bien à notre portée.
我们所追求的世界是完全能够现的。
Le multilatéralisme est bel et bien un principe fondamental de nos travaux.
多边主义确是我们工作的核心原则。
Il s'agit bel et bien d'un gouvernement d'union nationale.
它确是民族团结的。
Dans certains cas, ces guerres durent bel et bien depuis des générations.
某些情况下,这些战争持续了好几代人。
Toutefois, le mécanisme intergouvernemental avait bel et bien besoin de quelques ajustements.
然而,贸发会议的间机构确需要某些调整。
En dépit des affirmations contraires d'Israël, un partenaire existe bel et bien.
现有了一个伙伴,尽管以色列声称并非如此。
Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.
国际条约可以新西兰法院援引。
On peut intuitivement supposer qu'une telle relation positive existe bel et bien.
可是直接设想存这种积极的关系。
De toute façon, il s'agit bel et bien d'assurer l'égalité matérielle.
所有情况下,原意都是质上的平等。
Ces lieux historiques abritent bel et bien le parlement des peuples de la planète.
这个具有历史意义的大厅的确是世界各国人民的议会。
Or, le Conseil de sécurité est bel et bien saisi de la question du Moyen-Orient.
际上,安全理事会一直处理中东问题。
L'Iraq continue donc bel et bien de violer de façon manifeste ses obligations internationales.
伊拉克仍然甚至进一步严重违反了其国际义务。
Il est indubitable que la délégation de pouvoirs se pratique bel et bien au Secrétariat.
因此秘书处显然有着适当的授权机制。
Selon ce critère, la visite de M. Gambari est bel et bien un succès.
从这一意义上讲,甘巴里先生此访是成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。